Dr. Stefan Lang am 15. November 2023

Vergleiche im wissenschaftlichen Englisch mit ‚compared to‘


Kategorie Scientific English

Eine häufige Formulierung in einem Fachartikel: when compared to. Meist werden so zum Beispiel zwei Versuchsgruppen miteinander verglichen. Aber nicht immer ist diese Floskel eindeutig. Manchmal ist der einfache Komparativ im wissenschaftlichen Englisch besser.

Nehmen wir einmal dieses Beispiel:

Gruppe 1 hatte mit 6.9 mmol/L einen höheren Blutzucker-Level als Gruppe 2 mit 5.2 mmol/L.

Im wissenschaftlichen Englisch lassen sich Vergleiche prinzipiell auf zwei Arten ausdrücken:

  • der einfache Komparativ mit ‚than‘ (was higher in group 1 than in group 2)
  • die ‚when compared to‘ Formulierung

Komparativ im wissenschaftlichen Englisch.

Ich bevorzuge meinst den einfachen Komparativ (Varianten [1] und [2]), da er dem Leser etwas Arbeit abnimmt. Denn mit dem Komparativ (higher than) wird nicht nur gesagt, dass sich der Blutzucker-Level unterschied, sondern auch wie: Er war in Grupper 1 höher.

  • [1] At 6.9 mmol/L, mean blood blood glucose level was higher in group 1 than the mean of 5.2 mmol/L in group 2.
  • [2] Mean blood blood glucose level was higher in group 1 than in group 2 (6.9 mmol/L vs. 5.2 mmol/L).

When compared to

Mit der ‚compared to‘ Formulierung wird oft nur gesagt, dass es einen Unterschied gab, aber nicht, wie dieser konkret aussah. Damit geht eine wichtige Info verloren [3]. Außer man benutzt zusätzlich den Komparativ, dann ist aber die ‚when compared to‘-Floskel überflüssig

  • [3] Mean blood blood glucose level was 6.9 mmol/L in group 1, when compared to 5.2 mmol/L in group 2.
  • [4] Mean blood blood glucose level was higher in group 1 (6.9 mmol/L), when compared to group 2 (5.2 mmol/L).

Unklarheiten vermeiden

Im folgenden Beispiel würde ich auf ‚compared to‘ verzichten, da es für den Satz [5] zwei Interpretationsmöglichkeiten gibt bzw. er eine gewisse Unsicherheit hinterlässt:

  • [5] Mean blood glucose level of group 1 increased 5-fold when compared to that of group 2.

Interpretationsmöglichkeiten

Die Teilnehmer der Gruppe 1 haben also etwas viel Schokolade[1] gegessen. Ihr Blutzucker stieg 5-fach an (nur ein fiktives Beispiel). Doch was war mit Gruppe 2?

Stieg auch der Blutzuckerspiegel der Gruppe 2 an, nur eben weniger stark? Oder haben sie keine Schokolade bekommen und ihr Blutzucker blieb normal? Mit der „when compared to“-Formulierung bleibt das unklar. Besser sind daher die Varienten [6] und [7]:

  • [6] The increase of mean blood glucose level was 5-fold higher in group 1 than in group 2.
  • [7] The mean blood glucose level of group 1 increased 5-fold but the mean blood glucose level of group 2 did not increase.

[1]Schokolade gehört übrigens zum Mood Food.

Fazit

Die ‚compared to‘-Formulierung ist chic und wird im wissenschaftlichen Englisch gerne genommen. Der einfache Komparativ ist aber in dem meisten Fällen besser und eindeutiger.

The Paper Protocol
Systematic Instructions for Writing a Biomedical Research Paper

Dr. Stefan Lang

The Paper Protocol

Systematic Instructions for Writing a Biomedical Research Paper


Experimental and study protocols allow scientists to conduct their research efficiently. The Paper Protocol helps them afterwards to put their results on paper. Written in global English, making its content more easily understood by non-native speakers.


Das Paper-Protokoll

kaufen bei


Paperback ISBN : 978-3-347-53987-7
Hardcover ISBN : 978-3-347-53989-1
E-Book ISBN : 978-3-347-53995-2