Dr. Stefan Lang am 13. Juli 2021
Der Bindestrich im Paper (Wissenschaftsenglisch)
Wann braucht man den Bindestrich (engl. hyphen) eigentlich, wenn man zum Beispiel einen biomedizinischen Originalartikel schreibt (Paper)? Um mehrere Worten zu einem einzelnen zusammengesetzten Begriff zu kombinieren. Zur Frage, welche Worte im Wissenschaftsenglisch auf diese Weise zusammengefügt werden, hier die wichtigsten Regeln.
Für wissenschaftliche Paper gibt es klare Regeln, wann ein Bindestrich eingesetzt werden darf:
- Zwei Worte spezifizieren ein Hauptwort, indem sie vorangestellt werden (treatment-induced effects)
- Kein Bindestrich, wenn diese Worte nachgestellt werden (effects were treatment induced)
- Kein Bindestrich beim Adverb (highly expressed proteins)
- Bindestrich, um ein gemeinsames Hauptwort zu ersetzen (jedoch nur wenn es an zweiter Stelle kommt: short- and long-term results)
Bindestrich im Wissenschaftsenglisch: Hauptwort spezifizieren
Oft wird im Wissenschaftsenglisch ein Begriff spezifiziert: Bei „Effekten“ soll es nur um die behandlungsinduzierten Effekte gehen, oder beim „Verhältnis“ nur um das „Arzt-Patienten-Verhältnis“.
Jeweils die beiden Worte die „Effekt“ bzw. „Verhältnis spezifizieren sollen, werden durch den Bindestrich kombiniert, gewissermaßen zu einem Spezifizierungsbegriff.
treatment-induced effects
Wird die Spezifizierung dem Hauptwort vorangestellt, benutzt man den Bindestrich. Wird sie nachgestellt, dann nicht: The effects were treatment induced.
Beim Arzt-Patienten-Verhältnis wird das Wort „Verhältnis“ spezifiziert:
physician-patient relationship
Ohne Bindestrich wiederum, wenn die Spezifikation nachgestellt wird: relationship between the physician and patient.
Kein Hyphen beim Adverb
Erfolgt die Spezifikation mithilfe eines Adverbs (endet auf „ly“ wie usually, highly, randomly), dann schreibt man keinen Bindestrich:
highly expressed proteins
randomly assigned participants
Hauptwort durch Bindestrich ersetzen
Statt Langzeitgedächtnis und Kurzzeitgedächtnis kann man von Langzeit- und Kurzzeitgedächtnis oder vom Lang- und Kurzzeitgedächtnis schreiben. Hier signalisiert der Bindestrich dem Leser, dass sich beide Spezifikationen, lang und kurz, auf ein gemeinsames Hauptwort beziehen.
Gleiches gilt fürs Wissenschaftsenglisch:
high- and low-level expression
short- and long-term results
Ausnahme im Wissenschaftsenglisch
Auch hier eine Ausnahme: Man darf immer nur das zweite Wort („level“ oder „term“) mithilfe des Bindestrichs weglassen, nicht jedoch das erste:
drug-related and -unrelated effects (wrong)
drug-related and drug-unrelated effects (correct)
Soweit also die Regeln zum Bindestrich im Paper. Ein paar Komma-Regeln gefällig? Fünf einfache Regeln fürs Komma im Wissenschaftsenglisch
Dr. Stefan Lang
The Paper Protocol
Systematic Instructions for Writing a Biomedical Research Paper
Experimental and study protocols allow scientists to conduct their research efficiently. The Paper Protocol helps them afterwards to put their results on paper. Written in global English, making its content more easily understood by non-native speakers.
Das Paper-Protokoll
kaufen bei
Paperback ISBN : 978-3-347-53987-7
Hardcover ISBN : 978-3-347-53989-1
E-Book ISBN : 978-3-347-53995-2